“Nuôi con mới hiểu tấm lòng mẹ cha”. Đúng thế, tôi cảm nhận tình thương sâu xa của mẹ dành cho tôi nhiều hơn khi lòng mình quặn thắt vì nhìn thấy con tôi té ngã hoặc chảy máu. Tôi mơ hồ như có ai đang cào xé trong lòng vậy. Cũng như mẹ, tôi luôn hướng lòng về con cái của mình, luôn mong những điều tốt đẹp đến với con mình, và cầu mong chúng được hạnh phúc.
NGÀN HOA DÂNG MẸ Dòng Nữ Mân Côi Chí Hòa, ngày 09.05.2009 Tại giáo xứ Đaminh Ba Chuông [youtube]pY3o-7ZyHwo[/youtube] Tải slides xin click tại đây . . .
Chúng tôi nhận slides “Gửi Về Mẹ”, trong đó có bài thơ của Cryssy Gambrill. Người phiên dịch tuy đã cố diễn tả ý của bài thơ gốc, nhưng chưa có vận của một bài thơ Việt. Dầu sao cũng xin đăng ngay thay vì chờ đến năm tới.
Tôi sợ ngày Lễ của Mẹ Mother Day từ khi tôi còn nhỏ, vì tôi chào đời chưa bao lâu, tôi bị mẹ tôi vứt bỏ… Bà hiệu trưởng cho tôi biết, nửa năm một lần mẹ tôi xin nghỉ đi miền Bắc thăm họ hàng, chả ai biết họ hàng nào, chỉ thấy mỗi khi về bà vui lắm. Hóa ra, Mẹ tôi, người mẹ đã vứt bỏ tôi, đã vẫn cứ đến thăm tôi, thậm chí có thể bà đã từng tham dự lễ tốt nghiệp của tôi.
Năm 1907, Cô Anna Jarvis bắt đầu cuộc vận động để thiết lập Ngày Các Bà Mẹ toàn quốc. Cô thuyết phục Nhà Thờ của cô ở Grafton mừng Ngày các Bà Mẹ vào ngày giỗ thứ hai của Mẹ Cô, vào Chúa Nhật thứ hai Tháng Năm. Năm 1914, tổng thống Woodrow Wilson đã chính thức công bố Ngày Các Bà Mẹ là Ngày nghỉ lễ quốc gia.
Nghiên cứu lại vãn Hoa Đức Mẹ tháng năm xưa, ta thấy bố cục của buổi dâng hoa rất rõ ràng. Khởi đầu phần khai mạc, rồi đến ngũ bái (Chúa Cha, Chúa Con, Thánh Thần, Đức Mẹ và chư thánh), Năm Sắc Hoa (Đỏ, Trắng, Vàng, Tím, Xanh) rồi Bảy Hoa (Quỳ, Sen, Lê, Cúc, Mai, Lan và Mẫu Đơn). Sau đó là phần diễn ý và Kết hoa.